yihui IP 是让我迷惑两三年的网络词语,好像很多人都说,但我每次都似懂非懂。查了好几次才在维基百科看到比较接近 IP 含义的词是跨媒体制作(media franchise)。
跨媒体制作是将知识产权透过不同传播媒体(载体)制作,以提升广告效应[1]、增加经济规模[2]、或回馈消费者、扩大促销商品等。内容包括原始作品的角色、设定、商标。
这个含义也太延伸了!我知道知识产权也想不到。
此文里的 IP 可以用具体的词语,比如(著名)频道、电视剧。
yihui 我也不知道这个词是怎么传入中文圈的(英文圈里也没太听说过它的这种延伸义用法)。
这是披着英文外衣的中文词。近年我看到有两个这样的词语,一是 citywalk,二是 all in one 。
citywalk 就是在城市散步。
all-in-one 是一种电脑用法,就是在一台电脑上用虚拟机运行多个系统来做各种事情,英文叫 homelab。其实英文的 all-in-one computer 是一体机,也就是电脑主机和显示器装在一起。
搞不懂为啥有具体的词语不用,要去发明一些奇怪的词语。就算造词也搞通俗点啊。