去考了个古,中文引号算是个奇葩。网页加载字体时如果英文字体优先,那么中文全角符号会被显示成半角,然后会出现排版混乱。此外还有弯引号与直角引号的争论,因为直角引号是不存在半角问题的,也更适合方块字。其实中文历来讲究句读与注疏来进行断句,古籍中也有符号来断句只是并不统一,新文化运动后基本照搬了西方标点,但句号基本来自句读中的圆圈而引号则借鉴了日本的直角引号,用于竖排文字,这套系统目前港台日本还在用,那边书特别是小说竖排比例非常高,虽然技术书籍基本都是西式横排。大陆则推广使用了简体字、弯引号与横排文本,跟西方接轨。但2011年的新推荐标准(GB/T15834-2011)里引号的用法里加入了竖版直角引号的意见,但不知道这次又是怎么征询的意见,两种直角引号与弯引号的对应跟港台是反的:「 」在日本台湾那边类似双引号,先「后『,但大陆用『』作为竖版双引号,引用先『后「。其实大陆这个更符合认知,笔画多的对应笔画多的,只是论历史的话,胡适当年推荐的是日本用法,现在大陆这边竖排直角引号的推荐用法确实跟民国时期是反的。此外,也有说法认为直角引号跟弯引号的应用场景不一样,直角引号只管引用,弯引号还有特指的意思。下面举个例子:
弯引号版:
他说:“今天够‘幸运的’,老吴说:‘明天你不用来上班了,反正来也是”摸鱼“’,我开始以为是放假,结果是开除。“
直角引号版:
他说:『今天够「幸运的」,老吴说:「明天你不用来上班了,反正来也是『摸鱼』」,我开始以为是放假,结果是开除。』
混用版:
他说:『今天够“幸运的”,老吴说:「明天你不用来上班了,反正来也是”摸鱼“」,我开始以为是放假,结果是开除。』