回复 第20楼 的 suckbunny: 是啊,出版社很多是方正的系统排版的,为这个LaTeX排版,我们还费了很大力气。
回复 第21楼 的 cloud wei:原来如此,多谢太云兄指教。你们辛苦啦!
mark一下[s:11]
哈哈,支持太云师兄。。。期待你的大作。
回复 第24楼 的 causu:这个是统计之都成员合力翻译、校正、编写的。我是勤杂工啦~
必须MARK
翻译一些专业词汇、难以翻译的名词,不妨在翻译后面()加注!方便读者理解!
顶楼主,最近也在看啊!
回复 第27楼 的 yinuo9257:加了,的确很难翻译[s:14]
回复 第28楼 的 andornot:多谢支持,欢迎意见~
看了3遍,仍然不能完全掌握,用的时候还是要现查例子[s:12]
那里有下载呢?
mark之!
mark~期待,看英文好多地方都糊里糊涂的。
还有免费送吗?
[s:13]mark
Mark
这个要MARK一下
回复 第1楼 的 cloud wei:各种mark。。留个邮箱wyfhdl@163.com 意思意思